¿Qué significa EN BOCA CERRADA NO ENTRAN MOSCAS, HABLAR POR HABLAR y NO SE HABLE MÁS? ¿Cuándo se dicen? También encontrarás un titular, ejemplos, origen y traducciones.
En boca cerrada no entran moscas
Nos recuerda los beneficios de estar callado, pues el silencio te evita decir muchas tonterías; o, como decía el grupo El último de la fila “si no es más bello que el silencio, no lo vayas a decir”. Si es una persona discreta, es mejor no hablar demasiado porque si hablas siempre puedes decir algo inconveniente y meter la pata. Así que, HABLAR POR HABLAR no es una buena idea.
-Voy a contarle a María lo que ha pasado con su novio.
-No creo que sea una buena idea. Ya sabes, en boca cerrada …
Como dice el Instituto Cervantes, “en ocasiones, se altera la forma clásica para conseguir efectos cómicos: En boca escarchada no entran moscas es el titular de una noticia fechada el 12 de enero de 2009, con motivo del caos aeroportuario provocado por una nevada en Madrid (Nueva Tribuna, informativo digital)”.

Traducciones
En inglés, “a shut mouth catches no flies” (una boca cerrada no coge moscas).
En francés, “en bouche close, jamais mouche n’entra” (en boca cerrada nunca entrarán moscas).
En alemán, “von Schweigen tut die Zunge nicht weh” (de callar no duele la lengua).
El origen de EN BOCA CERRADA NO ENTRAN MOSCAS
Según el Instituto Cervantes es una paremia probablemente de origen arábigo-andaluz, pues está atestiguado en refraneros arábigo-andaluces del siglo XIV.
En un estudio de proverbios árabes de Amiram Degani de una revista de la Universidad Complutense de Madrid. En Egipto: د- إلبُقّ المقفول ما یِخِشّوش الدّبان Este refrán está difundido también en España, Marruecos: بانْد توَخلْد ما سدودَالمّ مُالف y en Mauritania: بانْالذِّن هُخلِدَی ما تِساآْ مُف (Ould Baba, p. 186, nº 451).
Hay otra teoría que alude al defecto que tenía el emperador Carlos I de España y V de Alemania. Este rey sufría una deformación de la mandíbula, el prognatismo, que hacía que su mandíbula sobresaliera. Este problema hereditario que padecían los Habsburgo, como podemos ver en los cuadros, le obligaba a tener la boca entreabierta.
Hay una historia que cuenta que, en un viaje a Calatayud, un campesino le dijo al rey: “Cerrad la boca, majestad, que las moscas de este reino son traviesas” y que dio origen a la expresión en español.
HABLAR POR HABLAR
Según el diccionario de la RAE es decir algo sin fundamento ni sustancia y sin venir al caso. Pero, también, mantener una conversación por tener relaciones sociales, sin tener algo importante que decir. Además, elucubrar teorías sobre un hecho sin fundamento.
-Pero tú sabes si eso que me cuentas es verdad.
-Bueno, no en realidad. Es hablar por hablar.
NO SE HABLE MÁS
Se utiliza esta expresión para cortar una conversación. También, para dar por concluido un negocio o disgusto; a veces se da por concluido para actuar y solucionar el tema.
vueltas al asunto y proclaman en Dolby Surround que el rock es rock, gracias al rock, punto y aparte y no se hable más? | matter and proclaimed in Dolby Surround the rock is rock, thanks to rock, that’s it and let’s not talk any more about it? |
no diré nombres porque, como suelde decirse, en boca cerrada no entran moscas -, pero espero realmente que los diputados belgas y franceses | no names, as they say, no pack drill – but I very much hope that Belgian and French MEPs – I hope I have not given the game away – will get on to their |
“Ha sido un asunto terrible. Pero, ya ha pasado. No se hable más, vamos a seguir con nuestro trabajo”.
“Amigos y no se hable más”.
Otros artículos que te pueden interesar
- #18. LA EXPRESIÓN “ESTAR MOSQUEADO/A y MOSQUEARSE”. Una expresión en español coloquial que usamos mucho y que seguro que vas a usar si eres un poco suspicaz.
- #58. Como Pedro por su casa y otras expresiones con “como” (nivel B1). ¿Qué significa “como Pedro por su casa” y “estar como un tren”? Aquí puedes ver el significado, el origen, un titular y un ejercicio.
- #72. NO HAY TU TÍA y otras expresiones con “tía” y otros familiares (B2) ¿Has oído llamar “tío y tía” a alguien y claramente no son familiares? Aquí tienes usos, traducciones, expresiones, etcétera de tío o tía.
No olvides usar estas expresiones con tus amigos hispanohablantes.
Si quieres hacerme alguna sugerencia de alguna expresión que te han dicho o has visto y no comprendes o cualquier otro tema, puedes dejarme un mensaje en la página de CONTACTO.
Por Carmen Madrid – El español del día