¿Cuándo puedes usar la expresión HACERSE EL SUECO? ¿Qué relación tienen con los suecos de Suecia? Te explico el significado de esa expresión, cuándo usarla, el origen, traducciones y otras frases con HACERSE.
Esta expresión significa desentenderse de algo, fingir que no se ha entendido algo o que no se ha visto algo, no darte por aludido.
Imagina que ves a tu jefa con un hombre que no es su marido. Puedes hablar con tu jefa y contarle lo que has visto, teniendo en cuenta que vas a inmiscuirte en su vida personal, o puedes hacerte el sueco o la sueca y fingir que no has visto nada porque crees que te va a traer más problemas contarlo que no contarlo. Al fin y al cabo, no es asunto tuyo.
Seguro que alguna vez te ha pasado, que ves a alguien caminando por la acera de enfrente o a un amigo en tu mismo vagón de metro, pero en ese momento no te apetece hablar con él porque es muy temprano o porque vas leyendo y TE HACES EL SUECO.
También puede ser que, en una reunión de trabajo, sale un tema que alude a un compañero tuyo directamente, pero él SE HACE EL SUECO y no habla del tema, COMO SI NO FUERA CON ÉL.

En nuestro titular, el piloto alemán Vettel no sigue las instrucciones que la da por radio su equipo, SE HACE EL SUECO y hace lo que le da la gana. En este caso también podríamos decir que SE HACE EL SORDO
Origen de HACERSE EL SUECO
Para esta expresión tenemos dos explicaciones.
La primera cuenta que los marineros suecos que llegaban a nuestros puertos, por desconocer nuestra lengua, se encogían de hombros por no entender nada.
La segunda explicación y la más válida es la que nos dice que la palabra sueco procede de la palabra latina soccus (‘zueco’) que originalmente significaba: “tronco de madera” pero que luego sirvió para dar el nombre a una especie de zapatos empleada por las mujeres y los comediantes en el antiguo teatro romano.
ZUECO
De esta palabra, soccus, y probablemente de este zapato de comediantes, deriva este tipo de zapato tradicional de madera llamado zueco que se usa en el norte de España (Galicia, Asturias, Cantabria, León y País Vasco). En España, se usaba para trabajar en el campo, granjas y también en minas o fábricas. Como ya sabéis, en Holanda han pasado a ser parte de su imagen turística, como los tulipanes donde se fabrican 6 millones al año.
ZOQUETE
De esta palabra, soccus, deriva también zoquete que significa figuradamente “hombre torpe, tonto” y que usamos como insulto. Ahora realmente no se usa mucho.
Esta acepción parece bastante relacionada con HACERSE EL TONTO, de hecho las usamos indistintamente en las mismas situaciones. Finges que eres tonto y que no entiendes nada, que no te enteras.
Entonces, HACERSE EL SUECO = HACERSE EL TONTO.
Otras expresiones con HACERSE
Además de hacerse el sueco o hacerse el tonto, hay otras expresiones con HACERSE que significan “fingir”, por ejemplo “hacerse el muerto” cuando flotas en la superficie del agua sin moverte, los niños también pueden jugar a fingir que están muertos.
“Hacerse el listo” si quieres parecer más listo de lo que eres, un intelectual. Cuando dices las respuestas de un concurso de la televisión.
“Hacerse el interesante” si quieres parecer mucho más sofisticado de lo que eres, con una pose interesante, por ejemplo.
“Hacerse el duro” si quieres parecer un “tipo duro” como Humphrey Bogart, pero todo el mundo sabe que no lo eres.
“Hacerse el sordo” actuar como si no oyeses lo que te están diciendo.
Aún con estos argumentos, el gobierno colombiano recurrió a la estrategia que suele aplicar, al mejor estilo norteamericano, en situaciones críticas: hacerse el tonto. | Even when faced with all of these arguments, the Colombian government stuck to its usual, U.S.-style strategy in critical situations: playing dumb. |
Negar la doctrina de los muchos es hacerse tonto consigo mismo, pues de hecho sería el colmo de los colmos ignorar las contradicciones […] | To deny the doctrine of the many is to foolishly ignore oneself because, in fact it would be the height of absurdity to […] |
Éste necesita un cigarro para hacerse el interesante, pensé, pero me guardé el comentario. | He needed the cigarette in order to look sophisticated, and I committed that observation to memory. |
Otros artículos
– 9 expresiones de flipar que significan gustar (B1-B2)
– (A2-B2) Expresiones con la palabra “GANA” O “GANAS.
– Cabeza de turco y chivo expiatorio (B1)
Espero que este artículo te haya ayudado y que tengas ganas de seguir aprendiendo español y más expresiones. Puedes suscribirte, así no te perderás ninguna expresión.
Me gustaría que escribieras un comentario si tienes alguna pregunta o si quieres sugerirme alguna expresión.
Gracias.
Por Carmen Madrid – El español del día