#14. ¿QUÉ SIGNIFICA LA EXPRESIÓN “CERRAR EL GRIFO”?

Por Carmen Madrid – El español del día

En este episodio te voy a explicar qué quiere decir y cómo se usa la expresión “cerrar el grifo”. A muchos españoles nos ha dicho esto alguna vez nuestra madre o nuestro padre cuando éramos jóvenes. ¿Te lo han dicho alguna vez? Pero en el titular de hoy no son nuestros padres, sino que es la banca española quien se lo dice al BCE o Banco Central Europeo.

qué significa la expresión CERRAR EL GRIFO

QUÉ ES UN GRIFO

Para empezar, el “grifo” es ese utensilio que encontramos en el fregadero de la cocina o en el lavabo, bañera o ducha en el baño y que sirve para abrir o cerrar la salida del agua caliente o fría. Así que normalmente tenemos dos, el grifo del agua fría y el grifo del agua caliente.

CERRAR EL GRIFO DEL DINERO

Pero en nuestra expresión “la banca española amenaza al Banco Central Europeo con cerrar el grifo del crédito” no se refiere al grifo del agua, sino al grifo del dinero, el grifo del crédito. Se trata de una metáfora donde algo, en este caso el crédito, ha fluido sin mucho control y se tiene que limitar. Así que la banca española quiere limitar el crédito.

CERRAR EL GRIFO DEL CRÉDITO

Esta expresión es muy habitual que se use para hablar del dinero. Como antes decía, cuando somos jóvenes y gastamos el dinero de nuestros padres, siempre hay algún momento en que nos amenazan con cerrarnos el grifo y no darnos más dinero.

qué significa y cómo se usa CERRAR EL GRIFO

CERRAR EL GRIFO DE LAS PLAZAS TURÍSTICAS

En realidad, podemos hablar de “cerrar el grifo” a propósito de cualquier tema que haya ocurrido continuamente y que deseamos que pare, como en el segundo titular: Terraferida pide cerrar el grifo de plazas turísticas. Terraferida es una organización ecologista de las Islas Baleares que quiere limitar las plazas turísticas.

Otras expresiones coloquiales

PONER FRENO A algo significa limitar o controlar algo. Si nos referimos al crédito, como en el primer titular, podríamos decir que la banca española quiere poner freno al crédito o podríamos decir también PONER FRENO AL GASTO DE DINERO.

Apretarse el cinturón“: Significa también reducir los gastos o gastar menos dinero. Por ejemplo, en tiempos de crisis, vais a ver cómo en las noticias el gobierno nos recomienda apretar el cinturón y reducir así los gastos de cada familia apagando las luces, gastando menos agua, utilizando menos el coche o yendo menos a comer fuera de casa.

Expresiones más formales

Si queremos decir GASTAR MENOS DINERO, además de las expresiones coloquiales antes mencionadas, también podemos usar el verbo ECONOMIZAR.

Si hablamos del gobierno, cuando hay crisis y hablando de reducir el gasto de los ministerios y también puede usarse para las familias podemos usar “Hacer recortes“. Esto implica tomar medidas para reducir los gastos y controlar el flujo de dinero.

Y un poco más formal: “Contener el flujo de efectivo” que hace referencia a controlar o limitar la cantidad de dinero que se gasta y puede ser una expresión más usada en las empresas.

Ejemplos de estas expresiones pueden ser:

Apretar el cinturón“:

“Después de perder su trabajo, tuvo que apretarse el cinturón durante unos años y reducir sus gastos mensuales.”

“El gobierno anuncia medidas económicas para el próximo año, habrá que apretarse el cinturón para salir de esta crisis económica”

“Hacer recortes presupuestarios”:

“El gobierno anunció la necesidad de hacer recortes presupuestarios en programas no esenciales para equilibrar el presupuesto.”

“La empresa está considerando hacer recortes presupuestarios en el departamento de marketing debido a la disminución de las ventas.”

“Poner freno a los gastos”:

“Después de esas vacaciones tan costosas, decidieron poner freno a los gastos y empezar a ahorrar más dinero.”

“El jefe le advirtió al equipo que era necesario poner freno a los gastos de viaje para mantener el control del presupuesto.”

“Contener el flujo de efectivo”:

“La compañía decidió contener el flujo de efectivo al postergar la compra de nuevos equipos hasta el próximo trimestre.” “En tiempos de incertidumbre económica, es importante contener el flujo de efectivo y tener reservas financieras.”

Economizar“:

“Al quedarse sin trabajo, decidió economizar comiendo en casa en lugar de salir a cenar.”

“La familia adoptó un enfoque más estricto para economizar y reducir el consumo de energía en su hogar.”

Cerrar el grifo:

“El gobierno decidió cerrar el grifo de los subsidios a las empresas en un esfuerzo por reducir el gasto público y equilibrar el presupuesto.”

“La compañía enfrenta dificultades financieras y ha tenido que cerrar el grifo de los bonos de rendimiento para sus empleados.”

“Estoy harta, me voy a enfadar y en esta casa se va a cerrar el grifo. Vais a tener que poneros a trabajar, si queréis tener dinero.”

En Linguee podemos ver:

Si no lo hacen o se producen retrocesos entonces no debemos dudar en cerrar el grifo del dinero. If these reforms make progress, aid is given, but if they do not progress or if there are setbacks, we should not be afraid to turn off the tap
Cerrar el grifo mientras nos cepillamos los dientes ahorra más de 30 litros de agua al día. Closing the tap while we brush our teeth saves up to 30 litres of water per day.
Bancos y cajas ya han reconocido que empiezan a cerrar el grifo de las hipotecas. Banks and savings banks have already recognized that begin to close the tap of mortgages.

Espero que nadie te cierre el grifo. Recuerda practicar todas las expresiones que aprendas en este blog.

Puedes hacerme sugerencias sobre expresiones que quieres que explique o cualquier otra sugerencia, preguntas o comentarios.

Gracias y espero que aprendas con este blog.

LA EXPRESIÓN “cerrar el grifo”

Por Carmen Madrid – El español del día

Deja un comentario

Pin It on Pinterest

Share This
Verificado por MonsterInsights