#103. DAR LARGAS, DAR LAS LARGAS, A LO LARGO, A LA LARGA (I) nivel B2.

En esta entrada te hablo largo y tendido de la expresiones con la palabra LARGO o LARGA. Como siempre, encontrarás explicaciones, ejemplos, el origen y la traducción de alguna de ellas.

LARGO/A

Quiere decir que tiene longitud o mucha longitud. Normalmente se opone a “corto/a”, como en “pantalón largo y pantalón corto” o “manga larga y manga corta”.

También puede oponerse al ancho cuando medimos algo. Por ejemplo, si necesitamos una tela para hacer una camisa o hablamos de un papel, hablamos del ancho y el largo. “El ancho” es la parte más corta y “el largo” la parte más ancha, más larga; en este caso son sustantivos, el adjetivo está sustantivado por el artículo.

Esta tela mide 2 metros de ancho y dos de largo.

Esta habitación mide 5 metros de ancho por 6 de largo.

Cuidado con la traducción al inglés de “largo” (long) y “grande” (large) y “mucho tiempo” (for a long time), aunque tenemos que tener en cuenta el contexto.

Hablando de la experiencia de alguien podemos decir que “un cirujano que tiene mucha experiencia” o que “es un cirujano de larga experiencia”.

Si estamos nadando en una piscina, cada vez que completemos el recorrido por la parte que es más grande también, diremos que hemos nadado o hecho “un largo”. Si eres más vago y no han dividido la piscina en calles, podrás hacer “anchos” también.

1. Yo es que soy muy larga

Cuando alguien dice algo similar esta persona quiere decir que es muy astuta, muy lista y sabe lo que va a pasar o lo que va a hacer la gente antes de los demás se den cuenta o, como dice Chenoa en su canción “cuando tú vas, yo vengo de allí”. SOY MUY LARGO es una expresión muy coloquial y yo creo que se dice más en el sur de España.

2. DAR LARGAS

Se usa esta expresión cuando quieres que algo se dilate en el tiempo, quieres que se retrase. Puede ser porque tienes que tomar una decisión y necesitas unos días para pensar o porque va a ocurrir algo y prefieres realizar algo después de que ocurra. Así que son pretextos para posponer una decisión o la resolución de algún asunto.

Rodrigo para pedirme el dinero fue muy rápido, pero para devolvérmelo no para de darme largas. Cada vez que se lo pido me dice una excusa.

No sé cuándo me van a ascender en el trabajo, me dijeron que lo harían pronto, pero no paran de darme largas. Me huele un poco mal, quizá no me lo den.

Se utiliza mucho en asuntos de amor. En este caso y en otros, también puede ser que simplemente no quieres hacer nada con respecto a ese tema por ahora. Por ejemplo y es una estrategia para que la otra persona se dé cuenta de que no te interesa ese tema. Con este sentido es muy típico para temas de amor, cuando alguien te gusta como amigo, pero no te gusta para algo más o no estás seguro/a todavía.

Creo que le gusto a Pedro, me preguntó si íbamos a cenar juntos. Yo le contesté que con el nuevo proyecto tenía mucho trabajo.

Expresiones para el DELE: DAR LARGAS

En este titular de un periódico de Puerto Rico parece que el Senado pretende posponer el nombramiento a causa de las especulaciones.

El origen de DAR LARGAS

Como otras de las expresiones que he comentado en este blog, DAR LARGAS es una expresión que está relacionada con la TAUROMAQUIA. La “larga” se trata de un lance de la lidia del toro en el que el torero engaña al toro enviándole lejos, al otro lado del ruedo.

3. DAR o PONER LAS LARGAS

En este caso, “las largas” se refiere a las luces del coche, que también se llaman “luces de carretera”. Son unas luces que se utilizan fuera de las ciudades cuando la carretera está mal iluminada y no te cruzas con otros coches porque pueden molestar. Muchos conductores de España utilizan estas luces encendiéndolas y apagándolas repetidamente para comunicar que la policía está cerca y es mejor que reduzcas la velocidad.

Esta carretera está muy mal iluminada, pon las largas porque «no se ve ni tres en un burro»

En el coche también tenemos: “las luces cortas o de cruce”, las que llevamos por la noche siempre; las luces de posición, para que sea visible el vehículo; las luces antiniebla; las luces de marcha atrás, cuando circulamos en el otro sentido; los intermitentes, son naranjas y se utilizan para cambiar de carril o para girar y por último, las luces de freno que se activan cuando vamos a parar.  

4. A LA LARGA

Significa “al cabo de un tiempo, pasado un tiempo, al final”. Lo utilizamos habitualmente cuando un hecho al principio nos parece malo, pero en el futuro cuando pase un tiempo, esto será bueno.

En inglés, podríamos traducir esta expresión como “in the long run, ultimately, in the long term”.

Ahora te sientes mal, pero a la larga es mejor no estar con una chica que no te quiere.
A la larga estas restricciones nos beneficiarán a todos.

5. A lo largo DE …

Significa durante todo el tiempo que dura algo, como una acción paralela que acompaña.

A Cervantes le sucedieron múltiples vicisitudes a lo largo de su vida.

La humanidad ha cometido muchos errores a lo largo de la historia.

El Camino de Santiago discurre a lo largo de un río en ese tramo concreto.

Vamos a navegar con un velero a lo largo de la costa.

A lo largo de los años los políticos españoles han creado un clima de desconfianza.

En la próxima entrada, la semana que viene, tendrás otras expresiones con LARGO/A.

Soluciones

Aquí tienes las soluciones al ejercicio de la imagen. ¿Has acertado todas?

Ser largo/ac. Ser astuto/a.
Dar largasa. Poner pretextos para posponer.
Dar las largase. Encender las luces de carretera.
A la larga …b. Dentro de un tiempo.
A lo largo de …d. Durante.

Otros artículos que te pueden interesar

#69. ESTAR EN EL QUINTO PINO y DONDE CRISTO PERDIÓ …(B1) ¿Quieres aprender un montón de expresiones para decir que algo está muy muy lejos? El origen de “Estar en el quinto pino” y alguna traducción al inglés. Lee este artículo.

#62. Ponerse el mundo por montera y otras 5 expresiones relacionadas con los toros (II) B2. ¿Sabes qué significa PONERSE EL MUNDO POR MONTERA? Hoy te traigo esta expresión y otras 5 más relacionadas con la tauromaquia. Encontrarás ejemplos, un vídeo, un titular, traducciones y el origen.

#7. ¿QUÉ SIGNIFICA «FARDAR» EN ESPAÑOL Y CÓMO SE USA?

No olvides usar las expresiones con tus amigos hispanohablantes. Gracias por leer este artículo, espero que te haya gustado. Si te apetece, déjame algún comentario o sugerencia.

Por Carmen Madrid – El español del día

Deja un comentario

Pin It on Pinterest

Share This